Kako prevodimo rečenicu?
1. Matronae / apud Terentiam / sunt.
matrona,-ae f. (gospođa) / apud=predlog ispred acc.(kod), Terentia,-ae f. / sum, esse, fui (biti)
nom. pl. / acc. + acc. sg. / 3.l.sg prezenta
Gospođe / kod Terencije / jesu.
Gospođe su kod Terencije. (ili – Gospođe se nalaze kod Terencije.)
2. Robinja / Hermiona / priprema / večeru.
robinja-ancilla,-ae,f./ Hermiona-ae,f./pripremati-paro1, parare, paravi, paratum/ večera-cena,-ae,f.
nom. sg./ nom. sg. / 3.l.sg. prezenta/ acc.sg.
Ancilla / Hermiona / parat / cenam.
Ancilla Hermiona cenam parat.
3. Ancillae / in culina /cenam / parant.
ancilla,-ae,f.-robinja/ in-predlog ispred abl.=u, na +culina,-ae,f.=kuhinja /paro1,parare,paravi,paratum=pripremati
nom. pl./ abl. + abl. / acc.sg. / 3.l.pl. prezenta
Robinje / u kuhinji / večeru / pripremaju.
Robinje pripremaju večeru u kuhinji.
4. Gospođe / su / u velikoj prostoriji /. (su = nalaze se)
5. Terentia / ancillas / vocat.
6. Pomponija / ukrašava / kosu / trakama.
7. Tullia / comam / Pomponiae / laudat.
8. Baka / priča / priče/ ženama.
9. Matronae / fabulam / de dea Diana / amant.
10. Zemljoradnik / nosi / vodu.
11. Agricola / ancillas / adiuvat, / matronas / salutat.
Izuzeci: agricola,-ae,m. = ratar, zemljoradnik – imenice koje kazuju zanimanje ljudi uvek su muškog roda, bez obzira kojoj deklinaciji pripadaju.
コメント