Postoje glagoli sa nekim osobenostima u svojoj promeni.
Glagol nositi – fero, ferre, tuli, latum, ima, sto se iz samog navodjenja vidi, razlicite osnove: prezentska osnova – fer
perfekatska – tul
participska osnova – lat
Glagol fero,ferre,tuli,latum (nositi, podnositi) ima atematske oblike u prezentskoj osnovi ispred nastavaka koji počinju sa s, t ili r. Kod tematskih oblika poštuje se pravilo tematskih vokala, za razliku od glagola sum,esse,fuii volo,velle,volui.
Za razliku od ostalih nepravilnih glagola, ovaj glagol je prelazan i ima sve pasivne oblike. Imperfekat i futur gradi pravilno kao glagol III konjugacije, što znači da su mu nepravilni oblici prezent (aktivni i pasivni), imperativ i infinitiv (aktivni i pasivni).
Indikativ prezenta
aktiv pasiv
1.fero feror
2.fers ferris
3.fert fertur
množina
1.ferimus ferimur
2.fertis ferimini
3.ferunt feruntur
Imperativ I
jednina množina
2.fer! ferte!
Imperativ II
2.ferto! fertote!
3.ferto! ferunto!
Particip prezenta aktiva
ferens, ferentis…- onaj koji nosi (noseci)…
Gerundiv:
ferendus, ferenda, ferendum – onaj,a,o koji treba da se nosi…
Imperfekat i futur se grade pravilno, kao kod glagola III konjugacije.
Svi oblici perfekatske osnove su pravilni, od osnove tul-.
Particip perfekta pasiva i složeni glagolski oblici grade se od osnove lat-.
Oblici perfekatske osnove se grade od osnove – tul- na koju se dodaju licni nastavci u zavisnosti od vremena:
Indikativ perfekta aktiva – tuli, tulisti,tulit…- odneo sam…
Konjunktiv perfekta aktiva – tulerim, tuleris,tulerit…
Indikativ pluskvamperfekta aktiva – tuleram, tulerastulerat…- bejah (bio) odneo
Konjunktiv pluskvamperfekkta aktiva – tulissem, tulissestulisset…
Futur II aktivni – tulero, tuleris,tulerit…- budem (bio) odneo…
Ova vremena ( perfekat, pluskvamperfekat i futur II), grade pasivne oblike tako sto se participski oblici udruzuju sa oblicima sum, esse, fui, u zavisnosti od vremena:
Indikativ perfekta pasiva:
latus, a, um – sum, es, est
lati, ae, a sumus, estis, sunt
Konjunktiv perfekta pasiva:
latus, a, um – sim, sis, sit…
Indikativ pluskvamperfekta pasiva:
Latus, a, um – eram, eras, erat…
Konjunktiv pluskvamperfekta pasiva
latus, a, um – essem, esses, esset…
Futur II pasivni:
latus, a, um – ero, eris…
Particip futura aktiva:
laturus, latura, laturum – onaj,a,o koji ce da nosi, u nameri da nosi…
Infinitiv prezenta aktiva: ferre
Infinitiv prezenta pasiva: ferri
Složenice glagola fero,ferre,tuli,latum
affero,afferre,attuli,allatum – doneti
aufero,auferre,abstuli,ablatum – odneti
efero,eferre,extuli,elatum – izneti
infero,inferre,intuli,illatum – uneti
differo,differre,distuli,dilatum – odgađati, razlikovati
seconfero,conferre,contuli,collatum – snositi, porediti
praefero,praeferre,praetuli,praelatum – pretpostavljati
profero,proferre,protuli,prolatum – izneti napred
transfero,transferre,transtuli,translatum – prenositi
refero,referre,rettuli,relatum – natrag nositi, javljati
offero,offerre,obtuli,oblatum – nuditi
perfero,perferre,pertuli,perlatum – podnositi
CITATI
TIMEO DANAOS ET DONA FERENTES.
Bojim je Danajaca cak i kada darove nose. (Vergilije)
RELATA REFERO.
Saopstavam ono sto mi je saopsteno.
GRAECIA CAPTA FERUM VICTOREM CEPIT ET ARTES INTULIT AGRESTI LATIO.
Pokorena Grcka je pobedila divljeg pobednika i unela umetnost u seljacki Lacij.
(Horacije)
Perfer et obdura, multo graviora tulisti! Podnesi i izdrži, mnogo si podneo teže!
Rečenice
1. Vineae Histriae optimum vinum ferunt.
2. Ennius poeta paupertatem et senectutem patientissime ferebat.
3. Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes.
4. Quidquid in occulto est, in apricum proferet aetas.
5. Mors non refert, quod abstulit.
6. Quod differtur, non aufertur.
7. Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio.
8. Relata refero.
9. Semper dic verum, vacuam duc crimine vitam, fer patienter onus, fac sapienter opus!
1. Onoga hvalimo koji donosi korist zajednici.
2. Hanibala upoređuju s najvećim vojskovođama.
XVII. Cynaegirus Cynaegirus Atheniensis vir incredibilis fortitudinis fuit. In proelio Marathonio navem hostibus fugientibus onustam dextra tenuit, donec hostes manum eius securi amputaverunt. Tum Cynaegirus navem sinistra manu retinuit, sed eam quoque amisit. Postremo morsu navem tenuit, sed a hostibus tum necatus est. Ita pro patria mortuus est, nam cedere bello nullo modo voluit. Tanta fuit eius ira in hostes, qui patriae bellum intulerant.
Prevod
1. Istarski vinogradi nose najbolje vino.
2. Pesnik Enije vrlo je strpljivo podnosio siromaštvo i starost.
3. Šta god to bilo, bojim se Danajaca i kad nose darove.
4. Šta god je tajno, vreme će izneti na videlo.
5. Smrt ne vraća što je odnela.
6. Što se odgađa ne ukida se.
7. Osvojena Grčka osvojila je surovoga pobednika i unela je umetnost divljem Laciju.
8. Saopstavam. (Prenosim onako kako mi je saopsteno.)
9. Uvek reci istinu, vodi život slobodan od zločina, strpljivo nosi teret, mudro napravi delo!
1. Eum laudamus, qui fert utilitatem societati.
2. Hannibalem cum maximis ducibus conferunt.
XVII. Kinegir Kinegir AtInjanin bio je čovek neverovatne hrabrosti. U Maratonskoj bici desnicom je držao punu lađu neprijatelja koji su bežali, dok je neprijatelji nisu odsekli sekirom. Tada je Kinegir lađu zadržavao levom rukom, ali ju je takođe izgubio. Najposle je lađu držao zubima, ali je tada ubijen od neprijatelja. Tako je umro za domovinu. Toliki je bio njegov bes protiv neprijatelja, koji bejahu naneli rat domovini.
Reči
abecedno
vinea, -ae, f-vinograd
Histria, -ae, f-Histrija, danas Istra
optimus, 3 (superlativ prideva bonus, 3)-najbolji
vinum, -i, n-vino
sum, esse, fui-biti
Ennius, -i, m-Enije, rimski pesnik
poeta, -ae, m-pesnik
paupertas, -atis, f-siromaštvo, oskudica
et (veznik)-i, te
senectus, -utis, f-starost
patienter (prilog)-strpljivo
quisquis, quidquid-ko god, šta god
is, ea, id-onaj, on; takav
timeo, 2. ui, — (s akuz.)-bojati se
Danai, -orum, m
Danajci, kod Homera zajednički naziv za Grke
dono, 1.-darivati, davati
in (predlog s akuz. i abl.)-u, na; s akuz. ima i značenje: prema, protiv
occultus, 3-sakriven, potajan
apricus, 3-prisojan;
in apricum-na videlo
profero, ferre, tuli, latum-izneti; proširiti
aetas, -atis, f-doba, vreme
mors, mortis, f-smrt
non (negacija)-ne
refero, referre, retuli (rettuli), relatum-vratiti; izvestiti; pripovedati
qui, quae, quod-koji, -a, -e
aufero, auferre, abstuli, ablatum-odneti, otkloniti, ukinuti; otimati
differo, differre, distuli, dilatum-odgađati; razlikovati se
Graecia, -ae, f-Grčka
capio, 3. cepi, captum-hvatati, uzeti, osvojiti, zarobiti, obuzeti, pograbiti
ferus, 3-divlji, surov
victor, -oris, m-pobednik
ars, artis, f-umetnost, umeće, veština
infero, inferre, intuli, illatum-uneti
agrestis, -e-surov, divlji
Latium, -i, n-Lacij, pokrajina u Italiji s glavnim gradom Rimom
semper (prilog)-uvek
dico,3,dixi,dictum-reći, kazati; nazvati, imenovati
verum, -i, n-istina
vacuus, 3-prazan, slobodan; bez
duco, 3. duxi, ductum-voditi, odvesti
crimen, -inis, n-zločin
vita, -ae, f-život
fero, ferre, tuli, latum-nositi, podnositi, donositi
onus, -eris, n-teret
facio, 3. feci, factum-činiti, napraviti, počiniti
sapienter (prilog)-mudro, pametno
opus, -eris, n-rad, delo
laudo, 1.-hvaliti
utilitas, -atis, f-korist
societas, -atis, f-društvo; savez-Hannibal, -alis, m-Hanibal,
cum (predlog s abl.)-s, sa
maximus, 3 (superlativ prideva magnus, 3)-najveći
dux, ducis, m-vođa, vojskovođa, zapovednik
confero, conferre, contuli, collatum-snositi, skupiti; porediti, poređivati
Cynaegirus, -i, m-Kinegir, hrabar Atinjanin
Atheniensis, -is, m-Atinjanin
vir, viri, m-čovek, muž; junak
incredibilis, -e-neverovatan
fortitudo, -dinis, f-hrabrost, junaštvo
proelium, -i, n-boj, bitka
Marathonius, 3-maratonski
navis, -is, f-lađa, brod
hostis, -is, m-neprijatelj (u ratu)
fugio, 3. fugi, fugiturus (s akuz.)-bežati; ići u progonstvo, biti prognan
onustus, 3-natovaren, pun
dextra, -ae, f-desnica
teneo, 2. tenui, tentum
držati, zadržati, imati
donec-dok, dok ne
manus, -us, f-ruka
eius, 3-njegov
securis, -is, f-sekira
amputo, 1.-odseći, odrezati
tum (prilog)-tada, onda
sinister, -tra, -trum-levi
retineo, 2. tinui, tentum-zadržati, zaustavljati
sed (veznik)-nego, ali
quoque (prilog)-takođe (stoji iza reči koju ističe)
amitto, 3. misi, missum-izgubiti
postremo (prilog)-najposle
morsus, -us, m-ujed
morsu tenere-držati zubima
a, ab (predlog s ablativom)-od, po
neco, 1.-ubiti
pro (predlog s abl.)-za
patria, -ae, f-domovina, zavičaj
morior, 3. mortuus sum-umreti
nam (veznik)-naime, jer
cedo, 3. cessi, cessum (s abl.)-otići iz
bellum, -i, n-rat
nullus, 3-nijedan
modus, -i, m-način;
abl. modo-poput
volo, velle, volui-hteti, želeti
tantus, 3-tolik, tako velik
ira, -ae, f-srdžba, gnev
bellum inferre (s dat.)
zavojštiti
Comments