top of page
Writer's pictureNuvara

Glagol volo,velle,volui i složenice

Na prvi pogled, iz rečničkog oblika vidimo sličnosti između ovog glagola i pomoćnog glagola sum,esse,fui:

  • Dve prezentske osnove: osnova vol- u prvom licu jednine i osnova vel- u infinitivu

  • Atematski oblici prezentske osnove: infinitiv vel-le – bez tematskog vokala

  • Dupli konsonant osnove umesto nastavka -re kao karakteristika infinitiva: vel-le

Za razliku od sum,esse,fui, glagol volo,velle,volui nema poseban nastavak za prvo lice jednine prezenta, već -o, kao svi pravilni glagoli.




Prezent glagola volo,velle,volui – hteti

Glagol volo,velle,volui nepravilan je u prezentu. Sva ostala vremena prezentske osnove gradi pravilno kao glagoli treće konjugacije. Nema imperativa jer se ne može zapovediti nekom da nešto hoće. Sva vremena perfekatske osnove su pravilna, kao kod pomoćnog glagola sum,esse,fui.

  • Oblici prezenta grade se od osnove vol-, sa izuzetkom drugog lica jednine (vis).

  • Tematski oblici prezenta imaju tematski vokal -u-, kao kod pomoćnog glagola sum,esse,fui (volumus, volunt).

  • Kod atematskih oblika prezentske osnove -o- iz osnove se pred suglasničkom grupom menja u -u- (vult, vultis).

Složenice glagola volo,velle,volui
  • nolo,nolle,nolui – ne hteti

  • malo,malle,malui – više voleti

Nolo je nastalo od non volo, a malo od magis volo. Kod njih postoji samo jedna prezentska osnova jer je vokalizam prefiksa nadvladao vokalizam osnove.


Prezent glagola nolo,nolle,nolui i malo,malle,malui

U oblicima koji su atematski kod korenskog glagola volo,velle,volui, kod glagola nolo,nolle,nolui prefiks i koren su  razdvojeni, a kod glagola malo,malle,malui prefiks ma– se dodaje pred oblik korenskog glagola.


Glagol nolo,nolle,nolui jedini je koji ima imperativ, koji se prevodi oblicima našeg glagola nemoj.

  • noli! – nemoj!

  • nolite! – nemojte!

Quod tibi fiernon vis, alteri noli facere!

Što nećeš da se tebi dogodi, nemoj činiti drugome!


Glagol malo,malle,malui sadrži u sebi komparativ, tako da iza njega dolazi poredbeni veznik quam.


Mavultis fugere quam discere.

Više volite da bežite nego da učite.


Rečenice:

1. Si, quae vis, dicis, ea, quae non vis, audies. 2. Quae volumus libenter credimus. 3. Prudentes numquam plura volent quam efficere poterunt. 4. Idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est. 5. Malumus mori quam servorum more vivere. 6. Noli turbare ciriculos meos! 7. Nolite imperare, antequam didiceritis oboedire! 8. Incidit in Scyllam, qui vult vitare Charybdim.

1. Ako hoćeš pobediti, uči trpeti! 2. Ko se nije hteo izvrnuti opasnosti za domovinu, često je s njome propao. 3. Žene Ardube, ilirskoga grada, više su volele poginuti, nego predati se Rimljanima.


Prevod:

1. Ako kažeš šta želiš, čućeš ono što ne želiš čuti. 2. Što želimo, rado verujemo. 3. Razboriti nikad neće hteti više nego što su mogli učiniti. 4. Isto želeti i isto ne želeti, to je tek čvrsto prijateljstvo. 5. Više volimo umreti, nego poput roblja živeti. 6. Ne remeti moje krugove. 7. Nemojte zapovedati pre nego što se budete naučili pokoravati. 8. Upada u Scilu, ko želi izbeći Haribdu.

1. Si vis vincere, disce pati. 2. Quis noluit subire periculum pro patria, saepe cum ea interiit. 3. Mulieres Ardubae, oppidi Illyrici, malunt perire quam Romanis se tradere.


Reči:

si (veznik)-ako, da, kad

qui, quae, quod-koji, -a, -e

volo, velle, volui-hteti, želeti

dico, 3. dixi, dictum-reći, kazati; nazvati, imenovati

is, ea, id-onaj, on; takav

non (negacija)-ne

audio, 4.-slušati; čuti

libenter (prilog)-rado

credo, 3. credidi, creditum-verovati; misliti

prudens, -ntis-razborit, mudar

numquam (prilog)-nikada

plus (n.), množina: plures, -a gen plurium (komparativ prideva multus, 3)

više

quam (uz komparativ)-nego; kako, koliko; od

efficio, 3. feci, fectum-izvršiti, činiti

possum, posse, potui-moći

idem, eadem, idem-isti

ac, atque (veznik)-i, pa, te

nolo, nolle, nolui-ne hteti

demum (prilog)-napokon, istom, tek

firmus, 3-čvrst, jak

amicitia, -ae, f-prijateljstvo

sum, esse, fui-biti

malo, malle, malui-voleti

morior, 3. mortuus sum-umreti

servus, -i, m-rob

more-poput

vivo, 3. vixi, — (victurus)-živeti

turbo, 1.-pomutiti, poremetiti

circulus, -i, m-krug

meus, 3-moj

impero, 1.-zapovedati; vladati

antequam (veznik)-pre nego

disco, 3. didici, —učiti (se), naučiti

oboedio, 4.-pokoravati se, slušati

incido, 3. cidi, —upasti, zapasti; dogoditi se

in (predlog s akuz. i abl.)-u, na; s akuz. ima i značenje: prema, protiv

Scylla, -ae, f-Scila, morska neman

vito, 1.-kloniti se, izbegavati

Charybdis, -is, f-Haribda, morska neman

vinco, 3. vici, victum-pobeđivati, pobediti

patior, 3. passus sum-trpeti; dopuštati

quis, quid-ko, šta; neko, nešto

subeo, ire, ii, itum-podnositi, podvrći se

periculum, -i, n-pogibao, opasnost

pro (predlog s abl.)-za

patria, -ae, f-domovina, zavičaj

saepe (prilog)-često

cum (predlog s abl.)-s, sa

intereo, ire, ii, itum-propasti

mulier, -eris, f-žena

Arduba, -ae, f-Arduba, ilirski grad, verovatno današnji Vranduk u Bosni i Hercegovini

oppidum, -i, n-grad (utvrđen)

Illyricus, 3-ilirski

pereo, ire, ii, —poginuti; propasti

Romanus, -i, m-Rimljanin

trado, 3. didi, ditum-predati; pri

2,631 views0 comments

Recent Posts

See All

Comentários


bottom of page