OSNOVNA KOMUNIKACIJA NA LATINSKOM
- Nuvara
- Feb 20, 2019
- 2 min read
Updated: Mar 18, 2020
š· š·
LATINE LOQUERIS?-GOVORIS LI LATINSKI?
SI,LATINE LOQUERO.-DA,GOVORIM LATINSKI.
Dragi ucenici,
Uzivajte u ucenju latinskog!
Zdravo!
Ave / avete!
Dobro jutro!
Bonum mane!

Dobar dan!
Bonum diem!
Dobro veÄe!
Bonum vespÄrum!
Laku noÄ!
Bonam noctem!
Vidimo se kasnije!
Ad nos revisendos!
Zbogom
Vale / valete!
Da si zdrav!
(Cura) ut valÄas!
AveĀ se koristi kada se obraÄamo jednoj osobi, aĀ aveteĀ kad se obraÄamo viÅ”e osoba, a to se odnosi i naĀ valeĀ iĀ valete
U latinskom ne postoji razlika izmeÄu neformalnog (ti) i formalnog (Vi)
Bitna napomena: Rimljani su koristili pozdraveĀ ave/salveĀ kroz celi dan, a neĀ bonum diem.
PrimeriBonum diem, amice!
Dobar dan, prijatelju!
Ave, quomÅdo vales hodie?
Zdravo, kako si danas?
Vale, ad nos revisendos!
Zbogom, vidimo se kasnije.

Kako se zoveÅ”?
Da biste pitali nekoga na latinskom kako se zove, koristite:
a) QuomÅdo vocaris? (Kako se zoveÅ”?)
b) Quid tibi nomen est? (Kako se zoveÅ”? (Å ta je tebi ime?))
c) Quid est nomen tuum? (Kako se zoveÅ”? (Å ta je tvoje ime?))
A odgovarate:
a) Vocor +Ā ime u nominativuĀ (Zovem se...
)b) Mihi nomen est +Ā ime u nominativu/dativu(Ime mi je...)
c) Nomen meum est +Ā ime u nominativud) (Ego) sum +Ā ime u nominativuĀ (Ja sam...)
VocariĀ -Zvati se.

prezent
1.Zovem se (ja)
(ego) Vocor
2.ZoveÅ” se (ti)
(tu) Vocaris
3/Zove se (on/ona/ono)
(is/ea/id) Vocatur
Dijalog - Dialogus
...
Iulius: Ave!-Zdravo
Iohannes: Ave!
Iulius: Videsne amicum meum Marcum?Vidis li mog prijatelja Marka
Iohannes: Non, sed video amicam tuam bonam Iuliam.-Ne,ali vidim tvoju dobru prijateljicu Juliju.
Iulius: Amasne Iuliam?Volis li Juliju
Iohannes: Sic est,eam amo sed ea non me amat.
Iulius: Ea est bona amica,sed Placus bonus amicus non est.
Iohannes: Num is amicus tuus est?
Iulius: Non est!Nije
Quot annos nata es?Ā Ā Koliko imaÅ” godina?
Quid est hodie?
Koji je danas datum?
Gratias (multas) ago.
(puno) hvala
Felix dies natalis tibi esto.
Sretan ti roÄendan.
Quot annos nata es?
RECI
hodie-
danas
gratia, -ae, f.-
zahvalnost
multus, 3
mnogi
ago, 3. egi, actum-
raditi, Äiniti
felix, -icis-
sretan
dies, -ei, m./f.-
dan
dies natalis, diei natalis, m.
roÄendan
quot
koliko
annus, -i, m.-
godina
natus, 3-
roÄen
Komentar neke se fraze mogu reÄi na dva ili Äak viÅ”e naÄina:
Quot annos natus/nata est? i Qout annos habes? - Koliko imaÅ” godina?
Natus se koristi kada se govori osobi muŔkog pola, a nata kada se govori osobi ženskog pola.
Felix dies natalis tibi esto!, Felix dies natalis tibi sit!, Felicem diem natalem habeas!, Tibi diem natalem felicem exopto! (Sretan ti roÄendan, Želim ti sretan roÄendan)
Dani u nedelji
dies Lunae = Ponedeljak
dies Martis = Utorak
dies Mercurii = Sreda
dies Iovis = Äetvrtak
dies Veneris = Petak
dies Saturni, Sabbatum = Subota
dies Solis, Dominica = Nedelja
Dani u nedelji se sastoje od reÄi dan (dies, -ei, m.) i genitiva.
Ako se dekliniraju, deklinira se samo imenicaĀ dies, a reÄ u genitivu ostaje u genitivu(npr. dies Lunae; diei Lunae...)
ReÄĀ dies, -ei, m./f.Ā pripada petoj deklinaciji.Kada bismo doslovno preveli, prevod bi bio ovakav:MeseÄev dan; uporedi to s nekim jezicima, npr. nemaÄkim i engleskim (Montag, Monday),Marsov dan,Merkurov dan,Jupiterov dan,Venerin dan,Saturnov dan,SunÄev dan ili Gospodnji dan








Comments