📷 📷
LATINE LOQUERIS?-GOVORIS LI LATINSKI?
SI,LATINE LOQUERO.-DA,GOVORIM LATINSKI.
Dragi ucenici,
Uzivajte u ucenju latinskog!
Zdravo!
Ave / avete!
Dobro jutro!
Bonum mane!
Dobar dan!
Bonum diem!
Dobro veče!
Bonum vespĕrum!
Laku noć!
Bonam noctem!
Vidimo se kasnije!
Ad nos revisendos!
Zbogom
Vale / valete!
Da si zdrav!
(Cura) ut valĕas!
Ave se koristi kada se obraćamo jednoj osobi, a avete kad se obraćamo više osoba, a to se odnosi i na vale i valete
U latinskom ne postoji razlika između neformalnog (ti) i formalnog (Vi)
Bitna napomena: Rimljani su koristili pozdrave ave/salve kroz celi dan, a ne bonum diem.
PrimeriBonum diem, amice!
Dobar dan, prijatelju!
Ave, quomŏdo vales hodie?
Zdravo, kako si danas?
Vale, ad nos revisendos!
Zbogom, vidimo se kasnije.
Kako se zoveš?
Da biste pitali nekoga na latinskom kako se zove, koristite:
a) Quomŏdo vocaris? (Kako se zoveš?)
b) Quid tibi nomen est? (Kako se zoveš? (Šta je tebi ime?))
c) Quid est nomen tuum? (Kako se zoveš? (Šta je tvoje ime?))
A odgovarate:
a) Vocor + ime u nominativu (Zovem se...
)b) Mihi nomen est + ime u nominativu/dativu(Ime mi je...)
c) Nomen meum est + ime u nominativud) (Ego) sum + ime u nominativu (Ja sam...)
Vocari -Zvati se.
prezent
1.Zovem se (ja)
(ego) Vocor
2.Zoveš se (ti)
(tu) Vocaris
3/Zove se (on/ona/ono)
(is/ea/id) Vocatur
Dijalog - Dialogus
...
Iulius: Ave!-Zdravo
Iohannes: Ave!
Iulius: Videsne amicum meum Marcum?Vidis li mog prijatelja Marka
Iohannes: Non, sed video amicam tuam bonam Iuliam.-Ne,ali vidim tvoju dobru prijateljicu Juliju.
Iulius: Amasne Iuliam?Volis li Juliju
Iohannes: Sic est,eam amo sed ea non me amat.
Iulius: Ea est bona amica,sed Placus bonus amicus non est.
Iohannes: Num is amicus tuus est?
Iulius: Non est!Nije
Quot annos nata es? Koliko imaš godina?
Quid est hodie?
Koji je danas datum?
Gratias (multas) ago.
(puno) hvala
Felix dies natalis tibi esto.
Sretan ti rođendan.
Quot annos nata es?
RECI
hodie-
danas
gratia, -ae, f.-
zahvalnost
multus, 3
mnogi
ago, 3. egi, actum-
raditi, činiti
felix, -icis-
sretan
dies, -ei, m./f.-
dan
dies natalis, diei natalis, m.
rođendan
quot
koliko
annus, -i, m.-
godina
natus, 3-
rođen
Komentar neke se fraze mogu reći na dva ili čak više načina:
Quot annos natus/nata est? i Qout annos habes? - Koliko imaš godina?
Natus se koristi kada se govori osobi muškog pola, a nata kada se govori osobi ženskog pola.
Felix dies natalis tibi esto!, Felix dies natalis tibi sit!, Felicem diem natalem habeas!, Tibi diem natalem felicem exopto! (Sretan ti rođendan, Želim ti sretan rođendan)
Dani u nedelji
dies Lunae = Ponedeljak
dies Martis = Utorak
dies Mercurii = Sreda
dies Iovis = Četvrtak
dies Veneris = Petak
dies Saturni, Sabbatum = Subota
dies Solis, Dominica = Nedelja
Dani u nedelji se sastoje od reči dan (dies, -ei, m.) i genitiva.
Ako se dekliniraju, deklinira se samo imenica dies, a reč u genitivu ostaje u genitivu(npr. dies Lunae; diei Lunae...)
Reč dies, -ei, m./f. pripada petoj deklinaciji.Kada bismo doslovno preveli, prevod bi bio ovakav:Mesečev dan; uporedi to s nekim jezicima, npr. nemačkim i engleskim (Montag, Monday),Marsov dan,Merkurov dan,Jupiterov dan,Venerin dan,Saturnov dan,Sunčev dan ili Gospodnji dan
Commenti