top of page
  • Writer's pictureNuvara

OSNOVNA KOMUNIKACIJA NA LATINSKOM

Updated: Mar 18, 2020

📷 📷



LATINE LOQUERIS?-GOVORIS LI LATINSKI?

SI,LATINE LOQUERO.-DA,GOVORIM LATINSKI.


Dragi ucenici,

Uzivajte u ucenju latinskog!

Zdravo!

Ave / avete!


Dobro jutro!

Bonum mane!


DOBRO JUTRO,PRINCEZO

Dobar dan!

Bonum diem!


Dobro veče!

Bonum vespĕrum!


Laku noć!

Bonam noctem!


Vidimo se kasnije!

Ad nos revisendos!


Zbogom

Vale / valete!


Da si zdrav!

(Cura) ut valĕas!

Ave se koristi kada se obraćamo jednoj osobi, a avete kad se obraćamo više osoba, a to se odnosi i na vale i valete

U latinskom ne postoji razlika između neformalnog (ti) i formalnog (Vi)


Bitna napomena: Rimljani su koristili pozdrave ave/salve kroz celi dan, a ne bonum diem.

PrimeriBonum diem, amice!

Dobar dan, prijatelju!



Ave, quomŏdo vales hodie?

Zdravo, kako si danas?


Vale, ad nos revisendos!

Zbogom, vidimo se kasnije.



Kako se zoveš?


Da biste pitali nekoga na latinskom kako se zove, koristite:

a) Quomŏdo vocaris? (Kako se zoveš?)

b) Quid tibi nomen est? (Kako se zoveš? (Šta je tebi ime?))

c) Quid est nomen tuum? (Kako se zoveš? (Šta je tvoje ime?))

A odgovarate:

a) Vocor + ime u nominativu (Zovem se...

)b) Mihi nomen est + ime u nominativu/dativu(Ime mi je...)

c) Nomen meum est + ime u nominativud) (Ego) sum + ime u nominativu (Ja sam...)



Vocari -Zvati se.


ZVATI SE

prezent


1.Zovem se (ja)

(ego) Vocor

2.Zoveš se (ti)

(tu) Vocaris

3/Zove se (on/ona/ono)

(is/ea/id) Vocatur


Dijalog - Dialogus

...


Iulius: Ave!-Zdravo

Iohannes: Ave!

Iulius: Videsne amicum meum Marcum?Vidis li mog prijatelja Marka

Iohannes: Non, sed video amicam tuam bonam Iuliam.-Ne,ali vidim tvoju dobru prijateljicu Juliju.

Iulius: Amasne Iuliam?Volis li Juliju

Iohannes: Sic est,eam amo sed ea non me amat.

Iulius: Ea est bona amica,sed Placus bonus amicus non est.

Iohannes: Num is amicus tuus est?

Iulius: Non est!Nije

Quot annos nata es?  Koliko imaš godina?


Quid est hodie?

Koji je danas datum?


Gratias (multas) ago.

(puno) hvala


Felix dies natalis tibi esto.

Sretan ti rođendan.


Quot annos nata es?


RECI


hodie-

danas

gratia, -ae, f.-

zahvalnost

multus, 3

mnogi

ago, 3. egi, actum-

raditi, činiti

felix, -icis-

sretan

dies, -ei, m./f.-

dan



dies natalis, diei natalis, m.

rođendan

quot

koliko

annus, -i, m.-

godina

natus, 3-

rođen


Komentar neke se fraze mogu reći na dva ili čak više načina:

Quot annos natus/nata est? i Qout annos habes? - Koliko imaš godina?

Natus se koristi kada se govori osobi muškog pola, a nata kada se govori osobi ženskog pola.


Felix dies natalis tibi esto!, Felix dies natalis tibi sit!, Felicem diem natalem habeas!, Tibi diem natalem felicem exopto! (Sretan ti rođendan, Želim ti sretan rođendan)


Dani u nedelji



dies Lunae = Ponedeljak

dies Martis = Utorak

dies Mercurii = Sreda

dies Iovis = Četvrtak

dies Veneris = Petak

dies Saturni, Sabbatum = Subota

dies Solis, Dominica = Nedelja

Dani u nedelji se sastoje od reči dan (dies, -ei, m.) i genitiva.

Ako se dekliniraju, deklinira se samo imenica dies, a reč u genitivu ostaje u genitivu(npr. dies Lunae; diei Lunae...)

Reč dies, -ei, m./f. pripada petoj deklinaciji.Kada bismo doslovno preveli, prevod bi bio ovakav:Mesečev dan; uporedi to s nekim jezicima, npr. nemačkim i engleskim (Montag, Monday),Marsov dan,Merkurov dan,Jupiterov dan,Venerin dan,Saturnov dan,Sunčev dan ili Gospodnji dan












4,708 views0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page